Czy znajomość języka to wystarczający warunek, żeby skutecznie pracować jako prawnik za granicą?
Niekoniecznie.
Czeski prawnik rozpoczynający pracę na Słowacji zmierzy się nie tylko z pułapkami słowackiego ustawodawstwa czy pisownią, która potrafi zaskoczyć. Równie istotne, a często pomijane – są niuanse językowe, które mogą mieć wpływ na komunikację z klientem… i na przestrzeganie zasad etyki zawodowej.
W swoim najnowszym artykule na portalu legalweb.cz, Marek Jakubík bierze pod lupę językowe wyzwania, jakie stoją przed prawnikami działającymi transgranicznie i pokazuje, że czasem jedno słowo może całkowicie zmienić wydźwięk porady prawnej.
Pełny artykuł dostępny pod linkiem: https://legalweb.cz/slovensko-marka-jakubika-co-znamena-viete-vybavit-aby-dobre-bolo-2895/